黄友义: 翻译为什么越来越重要

文章来源:国际商务外语学院 作者: 发布时间:2016-12-10 浏览次数:296

地点:信息楼530
                  日期:2016-10-09

讲座人简介:

      黄友义先生曾任国际翻译家联盟第一副主席、中国外文出版发行事业局副局长兼总编辑、中国互联网新闻中心主任、中国译协常务副会长兼秘书长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译系列高级职务任职资格评审委员会主任。
      多年来,黄先生一直致力于我国的翻译、出版和对外传播即国际出版事业,注重对外介绍中国的研究。他的主要文学译著有《名利场大火》、《马歇尔传》和《无冕之王》等11部文学名著;还积极对外翻译介绍中国各个方面的图书,如《中国的社会保险制度》、《中国加入 WTO与经济改革》、《千年古都西安》、《中国长城》、《中国旅游》、《中国玉器》以及《聊斋志异选编》等。此外还完成了《中国制造》和《全景中国之广东――潮声中的先行者》、《全景中国之浙江――钱塘江潮涌天下》等数百万字的中译英书稿核定工作。
       黄先生多年来一直参加党政文件和领导人讲话的翻译工作、包括《江泽民论三个代表》、《习近平谈治国理政》(Xi Jinping on Governance)等文献;主持编写《汉英外事工作常用词汇》。此外,他还担任中美大型合作出版项目《中国文化与文明》中方总协调人、《大中华文库》丛书(汉英对照)编委会副主任、《中国翻译》主编、《对外传播》杂志编委会主任、《英语世界》编辑顾问等职。



Baidu
sogou